La Revista Turia se presenta en Brasil

Jueves, 16 Agosto , 2012 | Por | Categoria: Cultura

La revista cultural TURIA presenta hoy en Brasil, en la ciudad de Salvador de Bahía y en el marco del II Coloquio Internacional de Literatura Brasileña, su reciente número dedicado a Jorge Amado. La publicación le rinde así un atractivo homenaje hispano-brasileño al conmemorarse en 2012 el centenario de su nacimiento. TURIA propone un espectacular y amplio sumario repleto de textos inéditos sobre un creador que merece ser redescubierto hoy al lector en español y cuya obra sigue gozando de vigencia y notable interés.

Si el pasado mes de junio era la sede central del Instituto Cervantes en Madrid el escenario de la presentación del nuevo número de TURIA, ahora es la ciudad natal de Jorge Amado el lugar elegido para dar a conocer esta interesante y necesaria aproximación a la vida y la obra del escritor brasileño más universal. La presentación brasileña de TURIA tendrá lugar a las 17 horas (22 h. en España) en la sede de la Academia de Letras de Bahía y correrá a cargo de Antonio Maura, coordinador del monográfico que la revista ha dedicado a Jorge Amado. La actividad ha sido organizada por la citada Academia y la Fundación Jorge Amado y cuenta con la colaboración del Instituto Cervantes.

Un total de dieciséis autores, entre los que destacan nombres propios como los de Clarice Lispector, Ana María Machado, César Antonio Molina, Juan Manuel Bonet, Joao Ubaldo Ribeiro, Basilio Losada, Alberto da Costa e Silva, Eduardo de Assis Duarte, Eduardo Portella, Myriam Fraga o Joâo Almino, se dan cita en un cuidado sumario que contiene también un cuento inédito del propio Jorge Amado. Sin duda, TURIA brinda a los lectores en español un completo repertorio de artículos, textos de creación y testimonios que permiten descubrir a fondo la vida y obra de uno de los escritores más populares de América Latina.

En opinión de Antonio Maura, Jorge Amado ha sido y debe seguir siendo no sólo “un referente de la literatura brasileña, sino también el responsable de la imagen que de su país tuvieron muchos de sus lectores no brasileños: una tierra mulata, alegre, sensual, luminosa y cálida. En ese sentido, Jorge Amado, traducido a cerca de cincuenta lenguas, ha sido el escritor brasileño más leído y difundido de su generación y de generaciones anteriores. En la actualidad, sólo Rubem Fonseca en un ámbito intelectual más restringido o Paulo Coelho en la literatura globalizada han podido comparársele”.

Jorge Amado es, subraya Maura, “uno de aquellos grandes narradores que será leído y releído durante generaciones porque en él, como en Dickens, se aúna el talento del contador de historias con la empatía con el pueblo, con las clases más desfavorecidas, con los humildes y los humillados. Los personajes de Amado, como los del escritor inglés, forman hoy parte del patrimonio cultural de la humanidad”.

Leer hoy a Jorge Amado es, sin duda, una aventura muy necesaria en los actuales tiempos de crisis. Sobre todo porque su personalidad y su literatura nos recuerdan que “no existe ideología más pura, más auténtica que la del que comparte los problemas, los sufrimientos y las alegrías con todos aquellos que nos rodean y acompañan en la vida. Vivir es un milagro y un esfuerzo. Y convivir, cuando se entiende esta palabra como compañerismo y complicidad, la verdadera revolución pendiente”.

 

Jorge Amado, nos recuerda Antonio Maura en su imprescindible artículo introductorio publicado en TURIA, “defendió el mestizaje, porque el mestizo preserva las diferencias en sí mismo y las concilia. Por eso su obra tiene todavía mucho que decirnos tanto a nosotros como a las generaciones futuras. Jorge Amado cumpliría en agosto cien años de vida y nunca ha estado más joven que ahora”.

 

A continuación, las páginas de TURIA recogen otros documentados estudios sobre aspectos esenciales de la obra de Jorge Amado. Entre ellos, sobresale el elaborado por Ana María Machado, escritora y presidenta de la Academia Brasileña de Letras, que ofrece una útilísima visión de conjunto sobre la recepción crítica que ha obtenido la obra de Jorge Amado a lo largo del tiempo. Un análisis que concluye reivindicando que “nuevas lecturas se imponen. Es hora de una reevaluación general”. Desde esa perspectiva, Ana María Machado subraya cómo Jorge Amado está proclamando en su obra que “el mestizaje cultural es un trazo esencial de nuestra identidad”.

 

Otros textos del monográfico Amado son: “La dimensión de la ética intercultural en la obra de Jorge Amado”, de Rita Olivieri-Godet; “El África de Jorge Amado”, de Alberto da Costa e Silva y “Otras acuarelas de Brasil”, de Eduardo de Assis Duarte.

 

Mención especial merece el artículo de Juan Manuel Bonet, “Las artes plásticas en tiempos de Jorge Amado”. Un riguroso y didáctico ejercicio de aproximación al panorama creativo brasileño de aquella época (“años del modernismo, es decir, de la vanguardia brasileña, y luego del realismo social y de la abstracción geométrica”) y a las vinculaciones de Amado con algunos de sus protagonistas.

 

En “Memoria de mi compadre”, el escritor brasileño Joâo Ubaldo Ribeiro, ofrece su testimonio sobre Amado: “Es el recuerdo de una convivencia enriquecedora con un gran hombre, grande no sólo por su excelencia, sino también por su carácter, su amor al prójimo, su combate contra la injusticia, su exaltación de la vida, su corazón amplio y amistoso”.

 

César Antonio Molina nos brinda la oportunidad, en su texto “Con Jorge Amado y Zelia Gattai”, de compartir la conversación que mantuvo con el matrimonio de escritores a finales de los ochenta del pasado siglo. Un privilegio por cuanto “Jorge Amado no es únicamente una de las más altas cimas de la literatura en lengua portuguesa, sino la representación misma de la cultura fértil y multicolor del Brasil”.

 

 

 

 

 

 

Novedad absoluta es la publicación en español de la entrevista que la también escritora brasileña Clarice Lispector le hiciera a Jorge Amado. A ella le dirá Amado: “El público es quien tiene un compromiso conmigo, y no yo con él”. Otra de las joyas literarias de este monográfico de TURIA es la edición del relato inédito de Amado: “De cómo el mulato Porciúncula se liberó de su difunto”.

 

En su artículo “Bahía, bahía”, Basilio Losada (traductor al español y buen amigo de Jorge Amado) nos dará otra clave para valorar el principal mérito de la creación literaria de Amado:

llevar a la perfección “una literatura que sea al mismo tiempo humanísima y popular, testimonial y sin renunciar a la exigencia creativa”.

 

Completan el dossier de 170 páginas que TURIA dedica a Jorge Amado los siguientes artículos: “La sonrisa y la cachaza: en torno a Quincas Berrido de Agua”, de Joao Almino y “Publicando un intérprete: Jorge Amado y su representación”, de Lilia Schwarcz. Además, la reproducción de la entrevista a fondo que Giovanni Ricciardi realizara a Jorge Amado, inédita en español, ofrece abundante información y un caudal de opiniones a tener en cuenta. Por último, el monográfico sobre Jorge Amado se cierra con una cuidada y exhaustiva biocronología.

 

Fundada en 1983, TURIA ha conseguido convertirse en una de las revistas culturales en español de más dilatada trayectoria. Cuenta con difusión nacional e internacional y por sus páginas han pasado más de mil autores de diversas procedencias estéticas e ideológicas, lo que da idea de la riqueza y pluralidad de sus contenidos. En reconocimiento a su labor, la revista obtuvo el Premio Nacional al Fomento de la Lectura. TURIA es en la actualidad una publicación cuatrimestral, editada por el Instituto de Estudios Turolenses de la Diputación de Teruel, el Ayuntamiento de Teruel y el Gobierno de Aragón. Este último número cuenta también con el patrocinio de la Embajada de Brasil y de la Fundación Cultural Hispano Brasileña.

 

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on LinkedInShare on Google+Email this to someone